ISBN: 978-65-86495-06-5
Título | Anaálise comparada de roteiro e romance em O Quatrilho |
|
Autor | clarissa mazon miranda |
|
Resumo Expandido | Essa pesquisa tem como objetivo apresentar um protocolo para análise comparada entre romances e roteiros adaptados desses decorrentes. Como critérios para tal análise, se tem as funções distribucionais (cardeais e catalisadoras) e integracionais (índice e informação) e as pesquisas sobre tradução intersemiótica. Esse protocolo é fruto da pesquisa realizada para o desenvolvimento da tese intitulada “A tradução intersemiótica do romance O Quatrilho para roteiros cinematográficos” , do qual faz parte um questionário para orientar a pesquisa acerca dos textos escolhidos como corpus, bem seja, o romance O Quatrilho e os roteiros dele originados, sendo, o primeiro a adaptação feita por Antonio Calmon e o segundo o tratamento de autoria de Leopoldo Serran. Como inspiração para o desenvolvimento de tal protocolo, tem-se o trabalho de Diniz (2005), que estudou adaptações cinematográficas, comparando romances aos filmes deles advindos, a partir de conceitos sobre tradução, hipertextualidade e reciclagem; e, também, a obra que inspirou Diniz, na citada pesquisa, o tratado Novel to Film: an introduction to the Theory of Adaptation, de Brian McFarlane (1996). Levando em consideração diferentes elementos da narrativa, como personagens, tempo, conflito, espaço e a questão do diálogo se criaram questões a serem respondidas. As questões analisadas pelo protocolo dialogam com o que, segundo McFarlane (1996), são aspectos particularmente sensíveis no que tange às adaptações cinematográficas, tais como a questão da autoria em relação à nova obra criada e à influência da indústria e do contexto cultural em que o romance original é adaptado. Para o autor, por mais que seja possível mapear as funções narrativas-chave, adaptadas do romance para o roteiro, não é possível prever a resposta de público que um filme terá. Nas palavras de McFarlane (1996): “Mesmo, sem querer levantar o estudo da adaptação ao nível de ciência, eu acredito ser possível aplicar, a esse, métodos analíticos mais rigorosos do que tem sido feito” (p. viii, tradução nossa ). Acredita-se que a presente pesquisa vá ao encontro dessa hipótese, desenvolvendo um protocolo com um questionário, que procura facilitar a aplicabilidade da comparação entre o romance e roteiro adaptado. O corpus selecionado permite uma rara análise das diferentes fases de desenvolvimento de um roteiro adaptado. O romance O Quatrilho foi lançado por José Clemente Pozenato, em 1985, e, dez anos depois, escolhido para adaptação cinematográfica por uma grande empresa de produção audiovisual brasileira. O primeiro tratamento de tal roteiro foi realizado pelo roteirista Antonio Calmon. Terminada essa versão, os produtores solicitaram um segundo tratamento do argumento ao roteirista Leopoldo Serran. Quando o autor José Clemente Pozenato foi procurado, como parte da elaboração da presente pesquisa, ele tinha consigo cópias dessas duas versões do roteiro, uma vez que revisara ambas a pedido dos produtores. Desse modo, a análise comparada nesta pesquisa leva em conta essas duas versões de adaptação da mesma obra. A pesquisa traz alguns exemplos da aplicabilidade do protocolo desenvolvido. O protocolo e suas questões são a linha guia para a realização de tal análise comparada. As perguntas orientam o pesquisador na consulta aos textos, procurando divergências e convergências em relação aos critérios ali questionados. As conclusões obtidas, a partir dessa comparação, permitem um estudo das funções distribucionais e integracionais (Roland Barthes, 2008; Brian McFarlane, 1996; Tais Diniz, 2005), tanto no romance como nos roteiros adaptados. |
|
Bibliografia | ARAUJO, N. S. Cinema e Literatura: adaptação ou hipertextualização? Littera Online, São Luís (MA): DELER/UFMA, n. 3, jan./jul. 2011. |